¿Quién habla belaruso? – Depende de a quién le preguntes

El Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra anualmente el 21 de febrero, nos invita a reflexionar sobre las lenguas que hablamos, pero también sobre las que no hablamos y, sobre todo, por qué. Quienes viven en Belarús son muy conscientes del complicado estatus de su lengua materna, que no es tan evidente desde el exterior. El lingüista brasileño e investigador de belaruso Dr. Paterson Franco Costa explica cómo sucedió todo esto y hacia dónde puede ir el pueblo belaruso desde aquí.

Mirando el mapa de Europa, parece surgir un cierto patrón: en Francia, hablan francés; en Alemania hablan alemán, y es muy difícil imaginar un italiano que no hable italiano. Las fronteras europeas, en general, siguen demarcaciones étnicas, formando los llamados estados-nación. En ese sentido, Belarús no es diferente. Más del 80% de su población es de etnia belarusa, cuya lengua materna, al menos en teoría, debería ser el belaruso. Sin embargo, la realidad es mucho más complicada.

Según el censo de 1989 [1], casi el 71 % de la población de la entonces RSS de Bielorrusia [2] consideraba el belaruso su lengua materna. Ese número aumentó a más del 85 % en solo una década después de la independencia y se desplomó a casi el 60 % en 2019 [3], un promedio de -1 % por año del régimen de Lukashenka. Aún así, es un número lo suficientemente alto como para evitar que cualquier idioma esté en peligro, ya que más de cinco millones de personas hablan belaruso.

Sin embargo, si alguna vez has estado en Belarús, sabes que algo anda mal. E incluso si nunca lo fueras, ¿por qué estarías leyendo esto, o este texto existiría, para empezar?

Por qué más de 5 millones de personas pueden hablar belaruso (pero no lo hablan)

La triste realidad es que el idioma belaruso está amenazado. Él está incluido en el Atlas de las lenguas del mundo en peligro, de la UNESCO, con la mención de que “aunque sea un idioma oficial de un país independiente, [se] considera vulnerable, basado en el uso generalizado del ruso en su lugar” [4]. Si vas a Belarús, probablemente verás y escucharás casi todo en ruso. Si conoces a alguien de Belarús, lo más probable es que su idioma principal sea el ruso, no el belaruso. Mirando de nuevo el mapa, se podría argumentar fácilmente que esto se debe a la proximidad geográfica del país a Rusia. Sin embargo, esto no parece afectar a sus otros vecinos, como Finlandia, Polonia y Lituania, que predominantemente hablan sus idiomas nacionales, aunque todos han experimentado la ocupación rusa. De hecho, el ruso sigue disminuyendo constantemente en todas las antiguas repúblicas soviéticas excepto en Rusia y Belarús. Entonces, ¿qué está pasando?

Para comprender la paradoja de por qué tantas personas dicen que pueden hablar el idioma, pero en realidad no lo hacen, es necesario profundizar un poco más en la cultura, la historia y la política de Belarús. El término “idioma nativo” o родная мова significa el idioma de su nación, y así es como la gente allí entiende esta pregunta en el censo. Es posible que una persona nunca hable belaruso en su vida, pero aún se considere una hablante nativa del idioma, ya que no es un idioma extranjero para ella. Además, hablar belaruso en Belarús puede llevarte a la cárcel. En serio.

Hablar belaruso en Belarús puede resultar en prisión política

Belarús está bajo el gobierno de Aliaksandr Lukashenka desde 1994, un hombre que considera la caída de la URSS “la peor tragedia del siglo XX”. Piensa en ello. Un hombre que considera el hecho que dio la independencia a su propio país una “tragedia” peor que las dos guerras mundiales, el holocausto, los bombardeos nucleares de Hiroshima y Nagasaki, por citar sólo algunos ejemplos, se convierte en presidente. Eso en sí mismo es una tragedia, especialmente considerando que él es un historiador de formación. Desde entonces, Lukashenka ha impuesto una serie de reformas que esencialmente han convertido a Belarús en una extensión de la Federación Rusa:

  • El idioma ruso se convirtió en cooficial, junto con el belaruso [5], que había sido el único idioma oficial desde que el país obtuvo la independencia;
  • El cambio de los símbolos nacionales – la entonces bandera oficial presoviética blanca-roja-blanca y el escudo de armas Pahonia – para otros claramente inspirados en los de la RSS bielorrusa [6]. Vale mencionar que Belarús es la única ex república soviética que hace esto: países como Rusia, Lituania, Letonia, Estonia y Ucrania han restablecido sus símbolos presoviéticos, que siguen siendo oficiales hasta el día de hoy;
  • La creación del Estado de la Unión, suprimiendo el control fronterizo entre Belarús y Rusia. Por absurdo que parezca, se cree que el objetivo de Lukashenka era convertirse en presidente de ambos países [7].

A medida que los lazos del país con Rusia se fortalecieron, el idioma y la cultura belarusos se desvanecieron. El activista belaruso y ganador del Premio Nobel de la Paz Ales Bialiatski señaló, todavía en 2007, que:

  • Casi todos los periódicos regionales y de distrito se transfirieron al ruso. Lo mismo sucedió con la radio y la televisión. Los corresponsales de los canales de televisión nacionales hablan ruso, incluso si se dirigen a la audiencia de habla belarusa;
  • Los escritores y poetas de habla belarusa sufren persecución en el país. Su creatividad está bajo prohibición tácita y sus nombres son vilipendiados por los medios estatales;
  • Cada año, unas 100 escuelas de idioma belaruso cierran por diferentes motivos. (…) El país no tiene una sola universidad con belaruso como idioma de instrucción. Se vulnera así el derecho constitucional a la educación en lengua materna.

Desde entonces, la situación no ha hecho más que empeorar, como ilustra tristemente la situación del propio Bialiatski: actualmente es un preso político en su país, como resultado de la peor represión en la historia reciente de Belarús, tras las protestas contra los fraudes en las elecciones presidenciales de 2020.

Afortunadamente, los cambios en la política pueden conducir a mejoras profundas

¿Es Lukashenka el único culpable? Ciertamente no. Él mismo es resultado de siglos de rusificación que comenzó con la invasión del Imperio Ruso a fines del siglo XVIII. Siglos de ocupación, genocidio, epistemicidio, hambruna, esclavitud, guerra y desplazamiento forzado han cobrado un alto precio en el idioma belaruso. Espero que después de leer esto pienses “en realidad es un milagro que alguien todavía hable belaruso”, porque lo es. Pero también puedes preguntar “¿por qué Lukashenka no prohíbe completamente hablar belaruso?”. Sí, pues todavía es cooficial y obligatorio en la educación primaria y secundaria.

El hecho es que el régimen de Lukashenka necesita el idioma belaruso, ya que es lo único que realmente diferencia a la nación de sus vecinos. Sin ella, no hay forma de distinguir a Belarús de Rusia, y las regiones de la primera serían engullidas por la segunda, como propuso el propio Vladimir Putin [8]. Tal escenario sería la pesadilla de Lukashenka, no porque Belarús perdería soberanía, sino porque él perdería poder. 

La buena noticia es que, si el belaruso sobrevivió a todo esto, ciertamente sobrevivirá a Lukashenka. Bajo un gobierno que no sea hostil a los hablantes de belaruso, y eso no es mucho pedir, el belaruso recuperará gran parte del terreno perdido. Si un gobierno que se preocupa por la nación llega al poder y deshace las reformas de Lukashenka, revocando el estatus del ruso como idioma cooficial, por ejemplo (y que Rusia esté suficientemente debilitada como para venir a “defender” sus intereses), no sería demasiado sorprendente ver, en menos de una década, que el pueblo belaruso hable principalmente su idioma nacional, al igual que sus vecinos europeos.

_________________________________

[1] Госкомстат. Итоги переписи населения СССР. Москва: Финансы и статистика, 1990, с. 37 [Goskomstat. Itogi perepisi naseleniya SSSR. Moskva: Finansy i statistika, 1990, s. 37]

[2] From the dated Russian form Белоруссия. ‘Belarus’ is a transliteration of Беларусь, of current use in both Belarusian and Russian.

[3] Белстат. Общая численность населения (…) по Республике Беларусь. Минск: НСКРБ, 2020, с. 36
[Belstat. Obshchaya chislennost’ naseleniya (…) po Respublike Belarus’. Minsk: NSKRB, 2020, s. 36]

[4] UNESCO. Atlas of the World’s Languages in Danger. 3rd ed. Paris: UNESCO, 2010, p. 39.

[5] Навумчык, С. Сем гадоў Адраджэньня, альбо фрагмэнты найноўшай беларускай гісторыі (1988–1995). Варшава: Беларускія Ведамасьці, 2006, p. 113-116
[Navumchyk, S. Sem hadou Adradzhennia, albo frahmenty nainoushai belaruskai historyi. Varshava: Belaruskiya Vedamastsi, 2006, s. 113-116]

[6] Kotljarchuk, A. The Tradition of Belarusian Statehood: Conflicts about the Past of Belarus. In: Rindzeviciute, E. (org). Contemporary Change in Belarus. Huddinge: Baltic & East European Graduate School, Södertörns högskola, 2004, p. 41-72.

[7] Федута, А. Лукашенко: политическая биография. Москва: Референдум, 2005, с. 604
[Feduta, A. Lukashenko: politicheskaya biografiya. Moskva: Referendum, 2005, s. 604]

[8] _________. с. 628

Botón volver arriba